IRC logs of #tryton-es for Sunday, 2009-04-12

chat.freenode.net #tryton-es log beginning Sun Apr 12 00:00:01 CEST 2009
2009-04-12 00:50 -!- ikks(n=igor@190.102.210.104) has joined #tryton-es
2009-04-12 02:29 -!- gremly(n=gremly@190.157.167.32) has joined #tryton-es
2009-04-12 02:58 -!- ikks(n=igor@190.102.210.104) has joined #tryton-es
2009-04-12 04:34 -!- ChanServ(ChanServ@services.) has joined #tryton-es
2009-04-12 09:01 -!- carlos(n=carlos@89.7.24.44) has joined #tryton-es
2009-04-12 14:08 -!- carlos(n=carlos@69.Red-88-26-166.staticIP.rima-tde.net) has joined #tryton-es
2009-04-12 16:36 -!- juanfer(n=juanfer@190.25.13.36) has joined #tryton-es
2009-04-12 17:09 <carlos> juanfer: http://code.google.com/p/tryton/wiki/SpanishGlossary
2009-04-12 17:09 <carlos> juanfer: hola
2009-04-12 17:10 <carlos> acabo de crear esa página a ver si podemos empezar a coordinarnos
2009-04-12 17:10 <juanfer> Bueno
2009-04-12 17:11 <juanfer> Cómo vas con lo de la opción para multiples países por idioma?
2009-04-12 17:11 <carlos> lo primero que me gustaría aclarar es lo del uso del '@' en las traducciones, no creo que debamos usarlo en absoluto (como he dejado constancia en esa pagina :-P)
2009-04-12 17:12 <carlos> no he empezado, para la versión 1.2 no llegamos a tiempo, así que me estoy centrando en el plan contable de España
2009-04-12 17:12 <juanfer> Bueno lo del uso de @, es mejor que lo discutas con ikks, él es el lider de esa traducción, yo sólo le ayudo.
2009-04-12 17:12 <juanfer> Mira esto: http://wiki.opdevel.com/Tryton/TerminosUsados
2009-04-12 17:13 <carlos> en cuanto salga la 1.2 (este mes) empezaré a centrar más esfuerzos en los cambios necesarios, pero eso no quita que no acordemos una terminología común para no tener que repetir traducciones
2009-04-12 17:13 <carlos> si, si, se que es cosa de él, pero es que cuando me acuerdo no me hago con él ;-)
2009-04-12 17:14 <juanfer> Yo honestamente, no se mucho del tema, yo la verdad traduzco, y él me revisa y envía.
2009-04-12 17:14 <carlos> juanfer: si, esa es la idea, pero para Colombia, España y cualquier otro país de habla española/castellana
2009-04-12 17:14 <carlos> juanfer: ¿tienes acceso al wiki de tryton?
2009-04-12 17:14 <juanfer> Si
2009-04-12 17:14 <juanfer> Ya cedrik me dio
2009-04-12 17:15 <juanfer> ikks hizo esto que nos ayudará mucho: http://wiki.opdevel.com/Tryton/ConfiguracionTraduccion
2009-04-12 17:17 <carlos> ok, gracias
2009-04-12 17:17 <juanfer> Sería unificar lo que hicimos y ponerlo en la wiki de google
2009-04-12 17:18 <juanfer> Yo estuve mirando por encima lo del manual de traducciones de gnome, y me pareció muy largo, la verdad no se si leerlo, yo ayudo a traducir y ustedes me regaña, me gusta más así :-)
2009-04-12 17:19 <carlos> jajaja
2009-04-12 17:19 <carlos> no hace falta leerlo entero de golpe, pero si que es interesante leerlo poco a poco
2009-04-12 17:19 <juanfer> Listo, lo intentaré
2009-04-12 17:20 <carlos> vamos, que aunque tardes un mes o dos, no significa que no traduzcas nada si no lo lees primero
2009-04-12 17:20 <carlos> es solo una guía de sugerencias bastante interesante, de forma que te sea más cómodo a tí y a Igor revisar tus traducciones
2009-04-12 17:21 <juanfer> Quiero intentar hacer un módulo simple, como un hello world para Tryton, empecé entendiendo un poco lo de adentro, y leyendo el manual que está en la wiki de tryton, si tienes algún consejo será bien benido
2009-04-12 17:23 <juanfer> Apenas voy entendiendo un poco qué son los módulos básicos: http://wiki.opdevel.com/Tryton/NotasModulos
2009-04-12 17:25 <juanfer> http://wiki.opdevel.com/Tryton/DAG
2009-04-12 17:26 <carlos> juanfer: yo módulos de Tryton, lo único que he hecho es
2009-04-12 17:26 <carlos> el plan de cuentas de España y añadir un atributo a 'party' para guardar un comentario sobre ese tercero
2009-04-12 17:27 <carlos> pero no me he guiado por ninguna documentación, así que poco te puedo ayudar al respecto
2009-04-12 17:27 <carlos> me he guiado mirando otros módulos ya existentes
2009-04-12 17:27 <carlos> y el propio código de Tryton
2009-04-12 17:28 <juanfer> Eso estoy haciendo para descifrar la maraña
2009-04-12 17:48 -!- gremly(n=gremly@190.157.167.32) has joined #tryton-es
2009-04-12 17:53 -!- ikks(n=igor@186.97.12.120) has joined #tryton-es
2009-04-12 17:56 <carlos> ikks: hola
2009-04-12 18:02 <ikks> hola carlos, qué hay de nuevo?
2009-04-12 18:03 -!- gremly(n=gremly@190.157.167.32) has joined #tryton-es
2009-04-12 18:04 <carlos> ikks: he creado ya la página del wiki para coordinar los términos: http://code.google.com/p/tryton/wiki/SpanishGlossary y juanfer me ha enseñado la otra que tenéis: http://wiki.opdevel.com/Tryton/TerminosUsados
2009-04-12 18:04 <carlos> ikks: al margen de eso, me gustaría comentar contigo el uso de «@» para traducir términos en femenino y masculino
2009-04-12 18:04 <carlos> ikks: tendrías un momento ahora?
2009-04-12 18:05 <juanfer> hola ikks
2009-04-12 18:06 <gremly> hola juanfer
2009-04-12 18:06 <gremly> hola ikks, carlos
2009-04-12 18:07 <carlos> gremly: hola
2009-04-12 18:07 <juanfer> gremly: http://wiki.opdevel.com/Tryton/NotasModulos
2009-04-12 18:07 <gremly> ACTION click
2009-04-12 18:07 -!- igor(n=igor@186.97.57.208) has joined #tryton-es
2009-04-12 18:07 <juanfer> http://wiki.opdevel.com/Tryton/DAG
2009-04-12 18:08 -!- igor(n=igor@186.97.57.208) has joined #tryton-es
2009-04-12 18:08 <gremly> juanfer estuve dandole una mirada al wiki ayer. Esta vez instalé tryton con los pasos para Debian y me fué mejor :D
2009-04-12 18:08 <igor> carlos, mi conexión está muy mala.
2009-04-12 18:09 <gremly> solo que ahora no he encontrado la forma de agregar los nuevos módulos :(
2009-04-12 18:09 <juanfer> o sea instalando el paquete? o siguiendo los pasos que yo escribí en la wiki?
2009-04-12 18:09 <igor> traduje con @ porque no estaba seguro del género para cada ítem de traducción.
2009-04-12 18:09 <gremly> sip.. esos mismos :)
2009-04-12 18:09 <juanfer> los módulos se agregan muy fácil
2009-04-12 18:09 <igor> Pero si tenemos certeza del género, mejor dejarlo de la forma correcta
2009-04-12 18:09 <igor> gremly, se colocan en trytond/trytond/modules
2009-04-12 18:09 <igor> de la misma forma como se hacía con tinyerp
2009-04-12 18:09 <juanfer> gremly: ingresas en el directorio de cada módulo y ejecutas python setup.py install
2009-04-12 18:10 <igor> Ah, están instalando en una máquina remota?
2009-04-12 18:10 <juanfer> gremly: y luego desde el cliente lo instalas
2009-04-12 18:10 <gremly> ok ... voy a mirar, gracias
2009-04-12 18:10 <carlos> igor: ok, es que desde mi punto de vista para las empresas, no queda muy serio usar @ en las traducciones
2009-04-12 18:10 <igor> juanfer, basta con colocar los módulos, los directorios en trytond/trytond/modules
2009-04-12 18:11 <carlos> igor: para el tema del glosario ¿usaremos finalmente el wiki de Tryton?
2009-04-12 18:11 <igor> sin necesidad de usar install.
2009-04-12 18:11 <igor> Creo que deberíamos usar el primero que se se creó.
2009-04-12 18:11 <igor> Allí nos faltó coordinarnos
2009-04-12 18:11 <igor> y por eso terminamos duplicando trabajo :(
2009-04-12 18:11 <carlos> todavía no hemos duplicado nada ;-)
2009-04-12 18:11 <igor> Pero no tengo inconveniente en usar cualquiera de los dos
2009-04-12 18:12 <carlos> en mi opinión, cuanto más cercanos nos quedemos de Tryton, mejor, sobre todo de cara a que los que vengan de nuevos lo encuentren fácilmente
2009-04-12 18:12 <juanfer> ikks: no es suficiente con colocarlos en ese directorio, o por lo menos a mi no me ha funcionado así, siempre tengo que ingresar a cada directorio físicamente y ejecuetar el setup install
2009-04-12 18:13 <carlos> así que o usamos el de Tryton, o lo dejamos bien claro para que encuentren el otro
2009-04-12 18:13 <carlos> juanfer: setup install no hace falta hacerlo para que funcione, siempre y cuando no lo hagas nunca, sino tryton se lia con lo que está instalado y lo que no
2009-04-12 18:13 <igor> ACTION va a la página del wiki de google a dar un vistazo
2009-04-12 18:14 <igor> juanfer, para los módulos no he requerido hacer el setup install.
2009-04-12 18:15 <igor> gremly, que tal probar sin hacer el setup install?
2009-04-12 18:15 <gremly> igor: no me funciona
2009-04-12 18:15 <igor> le hizo setup install a trytond o a tryton solo?
2009-04-12 18:15 <igor> creo que en este momento está más completo el wiki de tryton.
2009-04-12 18:15 <igor> Pero debemos asegurarnos que juanfer y gremly tengan permiso de modificación sobre esa página.
2009-04-12 18:16 <juanfer> Seguramente como gremly lo ha isntalado como yo es que no muestra los modulos
2009-04-12 18:16 <igor> juanfer, gremly, pueden ingresar allí?
2009-04-12 18:16 <igor> Es que NO se necesita instalar...
2009-04-12 18:16 <igor> Basta con que descarguen y corran.
2009-04-12 18:16 <igor> cómo está ejecutando trytond gremly?
2009-04-12 18:16 <igor> Dado que estamos trabajando sobre la versión en desarrollo.
2009-04-12 18:16 <igor> Lo más aconsejable sería NO instalar.
2009-04-12 18:16 <gremly> /etc/init.d/trytond start
2009-04-12 18:16 <gremly> y corre mi servidor
2009-04-12 18:16 <igor> Ese es el problema.
2009-04-12 18:17 <igor> lo más sencillo es en
2009-04-12 18:17 <igor> trytond/bin
2009-04-12 18:17 <igor> ejecutar ./tryton
2009-04-12 18:17 <igor> con eso no instala nada
2009-04-12 18:17 <igor> Si no que corre tryton en su espacio de usuario.
2009-04-12 18:17 <gremly> humm
2009-04-12 18:17 <gremly> ok
2009-04-12 18:17 <juanfer> Bueno, yo no tengo inconveniente con eso ahora, porque estoy mirando por dentro a Tryton, y me sirve como lo estoy haciendo
2009-04-12 18:18 <igor> juanfer, como lo está haciendo está bien para usuario final.
2009-04-12 18:18 <igor> Pero resulta incómodo si está como desarrollador
2009-04-12 18:18 <carlos> sobre todo porque tienes que acordarte de instalar con cada actualización
2009-04-12 18:18 <juanfer> es que estoy mirando la creación de módulos cómo es, entonces no quiero tantos módulos al tiempo, y ya los descargué todos.
2009-04-12 18:18 <carlos> para saber que usas la última versión...
2009-04-12 18:19 <igor> exacto, carlos está diciendo la razón principal...
2009-04-12 18:20 <igor> juanfer, gremly, por favor visiten http://code.google.com/p/tryton/wiki/SpanishGlossary y vean si tienen permiso de edición.
2009-04-12 18:20 <igor> En caso de ser así, los términos de traducción sería mejor llevarlos allá y el proceso específico de traducción en opdevel.
2009-04-12 18:20 <igor> Ponemos enlaces cruzados en cada sitio y listo.
2009-04-12 18:21 <igor> Alguien en desacuerdo en la coordinación de traducción?
2009-04-12 18:21 <juanfer> K, yo tengo acceso a edición, no sé si gremly lo tenga?
2009-04-12 18:21 <igor> gremly, por fa, probar...
2009-04-12 18:23 <gremly> nope, no tengo acceso
2009-04-12 18:23 <juanfer> toca pedirle a cedk que le dé acceso
2009-04-12 18:23 <igor> gremly, su correo de gmail cuál es¿
2009-04-12 18:24 <igor> ?
2009-04-12 18:24 <juanfer> Pero cedk, es el que da el acceso o no?
2009-04-12 18:24 <gremly> estoy con oscarja0386, para el grupo de tryton
2009-04-12 18:25 <carlos> igor: no hay problema si quieres cambiarle el nombre a la página del wiki o el contenido, simplemente empecé a poner lo que se me ocurrió
2009-04-12 18:29 <ikks> gremly, si encontró trytond/bin/trytond ?
2009-04-12 18:29 <ikks> cd trytond/bin ; ./tryton
2009-04-12 18:30 <ikks> eso le ejecutaría el servidor...
2009-04-12 18:30 <gremly> sep ese si queda en mi repositorio
2009-04-12 18:30 <gremly> ahora pruebo con ese..
2009-04-12 18:30 <ikks> ese del repositorio principal
2009-04-12 18:31 <ikks> y allí debería poder usar de una sola todos los módulos que vaya dejando en trytond/trytond/modules
2009-04-12 18:31 <gremly> ok
2009-04-12 18:31 <ikks> carlos, acerca de actualización de traducciones, ya tienes una cuenta en intuxication?
2009-04-12 18:32 <carlos> Creo que me creé una hace tiempo, si, dejame que la busque...
2009-04-12 18:32 <ikks> Con ello me la indicas y tendríamos opción de coordinar por allí las traducciones.
2009-04-12 18:32 <ikks> Te daré permiso en todos los repos pertinentes.
2009-04-12 18:33 <ikks> http://wiki.opdevel.com/Tryton/ConfiguracionTraduccion
2009-04-12 18:33 <ikks> Allí tenemos el proceso de traducción explicado para poder trabajar con los dos repos
2009-04-12 18:33 <ikks> el de traducción y el oficial.
2009-04-12 18:34 <ikks> si gremly y carlos le dan una mirada a ver cómo podemos mejorar el proceso.
2009-04-12 18:34 <ikks> Carlos tiene permiso de push sobre el principal?
2009-04-12 18:34 <carlos> no, de momento no lo he pedido
2009-04-12 18:36 <ikks> ok, entonces por ahora yo sería quien tengo la responsabilidad de hacer push sobre él.
2009-04-12 18:36 <ikks> Todos hacemos push sobre el de traducción y yo propago los cambios.
2009-04-12 18:38 <carlos> ok
2009-04-12 18:40 <carlos> ikks: migras tu la lista de términos de vuestro wiki al de tryton o lo hago yo?
2009-04-12 18:40 <ikks> carlos, regálame tu nick en intuxication, y si te parece mientras te doy permiso en todos los repos, las pasas tú. ¿Te parece bien?
2009-04-12 18:41 <carlos> ikks: carlos@pemas.es
2009-04-12 18:41 <carlos> ok
2009-04-12 18:42 <ikks> debes crear un usuario para hacer commit
2009-04-12 18:42 <carlos> ok
2009-04-12 18:42 <ikks> ese usuario que creas es el que me indicas.
2009-04-12 18:42 <carlos> 1 segundo...
2009-04-12 18:42 <carlos> ikks: carlos
2009-04-12 18:43 <ikks> cool
2009-04-12 18:43 <carlos> pero tengo que crear un repositorio también?
2009-04-12 18:43 <carlos> no, al menos no me ha obligado
2009-04-12 18:45 <ikks> no, no tienes que crear alguno.
2009-04-12 18:45 <ikks> Ya tienes permiso sobre todos.
2009-04-12 18:46 <ikks> Voy a actualizar la página del wiki para colocar algo de copiar y pegar para clonarlos todos
2009-04-12 18:52 <carlos> ikks: ya he migrado los términos que teníais en el otro wiki
2009-04-12 18:53 <ikks> Bien, estoy construyendo un pequeño script para automatizar un poco la cuestión de la configuración de los repositorios.
2009-04-12 18:53 <carlos> ikks: ok
2009-04-12 18:53 <ikks> Tu ya tienes repositorios de tryton trytond y los módulos cierto?
2009-04-12 18:53 <carlos> si
2009-04-12 18:53 <ikks> En ese caso sería editar el .hg/hgrc
2009-04-12 18:54 <ikks> De cada uno de acuerdo a lo que dice http://wiki.opdevel.com/Tryton/ConfiguracionTraduccion
2009-04-12 18:54 <carlos> de todas formas, para la coordinación de traducciones tengo que usar otros
2009-04-12 18:54 <ikks> Creo que si.
2009-04-12 18:54 <carlos> ya que tengo por un lado los oficiales para desarrollo, los específicos para las traducciones de España
2009-04-12 18:54 <ikks> Entonces en un rato que termine el script continuamos, vale?
2009-04-12 18:54 <ikks> Sip.
2009-04-12 18:54 <carlos> y ahora, los comunes con vosotros
2009-04-12 18:54 <carlos> ok
2009-04-12 19:10 -!- juanfer(n=juanfer@190.25.13.36) has joined #tryton-es
2009-04-12 19:33 -!- gremly(n=gremly@190.157.167.32) has joined #tryton-es
2009-04-12 20:10 <ikks> http://wiki.opdevel.com/Tryton/ConfiguracionTraduccion
2009-04-12 20:11 <ikks> Carlos, Gremly, prueben el script para verificar que les funciona
2009-04-12 20:13 <ikks> Eso debería prepararles un directorio con todo lo necesario ;)
2009-04-12 20:18 <juanfer> gremly: http://wiki.opdevel.com/Tryton/NotasModulos
2009-04-12 20:19 <juanfer> Esta super ikks
2009-04-12 20:21 <ikks> Si, eso facilita mucho el trabajo, porque hacerlo a mano fue cansón.
2009-04-12 20:29 <ikks> oops
2009-04-12 20:31 -!- carlos(n=carlos@89.7.24.44) has joined #tryton-es
2009-04-12 20:44 -!- gremly(n=gremly@190.157.167.32) has joined #tryton-es
2009-04-12 20:56 <ikks> http://wiki.opdevel.com/Tryton/ConfiguracionTraduccion allí está el script para copiar y pegar, no se si lo alcanzaron a ver gremly y carlos
2009-04-12 21:04 <carlos> ikks: ahora si ;-)

Generated by irclog2html.py 2.17.3 by Marius Gedminas - find it at https://mg.pov.lt/irclog2html/!